Летом 2019 года я успешно сдала сертификационный экзамен по польскому языку на уровне B1. B1 – потому что этот уровень как минимальный требуется для получения карты долгосрочного резидента ЕС (karta dlugoterminowego rezydenta UE, подробнее). Такую карту можно запросить после 5 лет легального пребывания в Польше в статусе ВНЖ (карта временного побыту). Ну и грубо говоря это статус ПМЖ. В Польше еще существуют так называемые карты сталого (постоянного) побыту, но после определенных изменений в законодательстве их могут получить только дети, беженцы, супруги граждан Польши, люди с польскими корнями и т.д., не буду вдаваться. А люди, которые приехали жить и работать по рабочей визе (и члены их семей, исключая несовершеннолетних детей) для получения «ПМЖ» должны сдать экзамен на уровень владения польским языком B1.

Сразу скажу, что никакие платные курсы и красивые бумажки (и даже экзамены) по их окончанию засчитываться не будут. Чтобы подтвердить ваш B1, вы должны сдать госэкзамен в специальном месте (обычно учебные заведения) с аккредитованными сотрудниками. И позже получить сертификат.

сертификаты о знании языка

Моя коллекция, которую можно разве что в туалете повесить

Знаю, что есть исключение, и сдавать сертификационный экзамен не требуется тем, кто закончил польские учебные заведения. ВУЗы точно. Также слышала про полицеальные школы, но на днях виделась со знакомой, которой официально сказали, что диплом полицеалки не признается.

Госэкзамены проводятся на разных уровнях. Есть и А, есть С, есть B2. B1 и B2, пожалуй, самые популярные. Первый нужен для карты долгосрочного резидента ЕС, а второй требуют от иностранцев многие учебные заведения для поступления. Конечно, можно сдать и B2, если вы уверены в себе, но лично я не стала создавать себе лишний повод для нервов и сдала необходимый минимум.

Где проходят экзамены?

Обычно во всех более-менее крупных городах Польши и порой даже в нескольких организациях. Также и за границей. Вся информация есть на официальном сайте экзамена – http://certyfikatpolski.pl. В Люблине, например, сдать госэкзамен по польскому можно в двух крупнейших вузах – KUL или UMCS. Выбрала первый, так как ходила туда на курсы и все было знакомым и родным :-).

KUL

Как часто проходят экзамены? Как долго?

Трижды в год. И только по выходным. Письменная часть в субботу с утра, устная в воскресенье. По предварительной договоренности и при наличии мест можно все сдать в субботу.

Как записаться на экзамен?

На сайте выбранной вами организации есть информация. Обычно появляется за 3-4 месяца до следующего экзамена. Рекомендую записываться заранее, так как желающих много, обычно мест нет уже за 2-3 месяца. Я записалась как раз в день открытия записи, по email. Место резервируют, затем в течение нескольких дней надо внести оплату, чтобы резервация осталась в силе. После оплаты нельзя менять уровень экзамена.

экзамен на знание польского в KUL

Сколько стоит сдача экзамена?

Много. Информация с официального сайта:

Wysokość opłaty egzaminacyjnej  ustala każdy ośrodek indywidulanie, przy czym opłata nie może być wyższa niż:

  • 90 euro dla poziomów: A1, A2, B1 i B2 (egzamin dostosowany do potrzeb dzieci i młodzieży)
  • 120 euro dla poziomów: A1 i A2 (egzamin dostosowany do potrzeb osób dorosłych)
  • 150 euro dla poziomów: B1 i B2 (egzamin dostosowany do potrzeb osób dorosłych)
  • 180 euro dla poziomów: C1 i C2 (egzamin dostosowany do potrzeb osób dorosłych)

То есть каждая организация сама выставляет цену (в злотых) и она не может быть выше указанных. Я обращала внимание, что в Варшаве, например, дороже, чем в Люблине. Я заплатила в KUL 475 злотых (уровень B1). То есть около 110 евро, относительно бюджетно. И потом еще 20 евро (чуть более 80 злотых) за выдачу сертификата. Некоторые учебные центры сразу просят и за сертификат. Не знаю, как решается вопрос с оплатой сертфиката, если человек не сдал, видимо никак. В любом случае деньги за экзамен никто не вернет, конечно. Записываешься на следующую сессию, снова платишь и опять пытаешься.

В целом дорого. Но что делать. Экзамен такого уровня серьезно готовится, его принимает немало сотрудников, работы проверяются по нескольку раз (и выборочно в Варшаве).

Ну и еще пара коротких вопросов перед тем, как перейти к главным.

Что нужно, чтобы экзамен засчитали сданным?

Опять же процитирую сайт.

* A1, A2: co najmniej 50% punktów z części pisemnej egzaminu i 50% punktów z części ustnej egzaminu
* B1: co najmniej 50% punktów z każdego modułu części pisemnej egzaminu i 50% punktów z części ustnej egzaminu
B2, C1, C2: co najmniej 60% punktów z każdego modułu części pisemnej egzaminu i 60% punktów z części ustnej egzaminu

То есть для B1, в частности, не менее 50% по каждой из 4-х частей письменного экзамена и устной части. Если какая-то часть сдана хуже, чем на 50%, не засчитают весь экзамен.

Как быстро проверяют и выдают сертификат?

Долго. Опять же потому что все серьезно и с контролем в столице. Я ждала официального письма два месяца с небольшим. Месяца через полтора после сдачи даже написала в KUL и спросила, не пропустила ли я случайно результаты. На что мне ответили, что «по их данным» я сдала, но официальной информации еще нет.

А еще через три недели получила официальный email, в котором было сказано, что у меня положительный результат и нужно заплатить за выдачу сертификата. Заплатила на счет, сертификат готовили и высылали еще месяц. Только получив его по почте я смогла увидеть, какие проценты у меня по каждой части экзамена. Итого — минимум 3 месяца от сдачи до сертификата на руках.

сертификат на знание польского языка как иностранного

Что ж, к более животрепещущим вопросам.

Как готовиться к экзамену и надо ли?

Ничего не скажу про B2 и выше, но B1 – не такой уж и сложный уровень. Если вы несколько лет в Польше и пользуетесь языком, то должны сдать даже без подготовки. Пусть и на минимальные проходные проценты. С другой стороны, не буду никого обнадеживать. Мой преподаватель рассказывала, что занимается с женщиной, которая несколько лет в Польше, имеет бизнес, идеально болтает, но так «плавает» в грамматике, что завалила экзамен уже дважды.

Короче, я бы очень рекомендовала готовиться, это не помешает. Большая часть успеха — знать, что именно тебя ждет, какие будут задания, как лучше на них отвечать, какие есть форматы и требования, как проходит экзамен и т.д.

Во многих городах есть курсы, на которых «натаскивают» именно для этого экзамена. Можно и индивидуально нанять преподавателя. Хотя, на мой взгляд, если у вас голова на плечах, самодисциплина и определенное количество свободного времени, легко подготовиться самостоятельно. У меня на это ушло чуть более двух месяцев в комфортном режиме без напряга.

Во-первых, я распечатала себе и целиком прошла учебник «Bądź na B1». Его несложно найти в сети вместе с аудиофайлами, он замечательный, готовит конкретно к государственному экзамену на знание польского языка, построен по его структуре и содержит огромное количество заданий. Что немаловажно — с ответами в конце для самопроверки. Ну и тремя примерными полными тестами.

bądź na b1 учебник

Во-вторых, все необходимое для того, чтобы узнать, как проходит экзамен, как отвечать на задания (включая примеры ответов) есть на сайте certyfikatpolski.pl. Опять же распечатала себе и повторяла, читала, запоминала. Нет ничего лучше для сдачи экзамена, чем прочитать все рекомендации тех, кто его составляет, правда? :-). Там же на сайте есть и примерные тесты.

Egzamin certyfikatowy z języka polskiego jako obcego

Egzamin certyfikatowy z języka polskiego jako obcego

Единственное, чего я по понятным причинам не могла проверить сама у себя, – это сочинение и устная часть. Насчет второго сильно не волновалась, так как была уверена, что уж на B1 наговорю. Но, конечно, все равно мысленно отвечала сама себе на все задания из учебников и тренировалась. Это вообще важно — десятки раз потренируешься, посоставляешь какие-то фразы в уме и потом на экзамене уже будет проще, что-то само в голову придет.

По части письменной речи не была сильно уверена (это не на смартфоне с автозаменой писать, сами понимаете), так что я написала несколько десятков (!) текстов по заданиям из учебника и отдала на проверку знакомому преподавателю.

Egzamin certyfikatowy z języka polskiego jako obcego

Опять же важно готовиться, потому что письменная часть состоит из двух заданий — короткий текст и большой. Короткий имеет четкое определение. Это может быть привет (например, с морей), объявление, приглашение, поздравление. Все эти короткие тексты пишутся по четкой схеме, начиная с приветствия/обращения и заканчивая подписью. И у каждого их вида есть моменты, которые важно отметить или упомянуть. В материалах для подготовки все детально расписано. Если вы напишете не по схеме, но грамотно, все равно сдадите, конечно, но терять за такую мелочь баллы обидно.

Egzamin certyfikatowy z języka polskiego jako obcego

Важно еще соблюдать стили – формальный, неформальный. Например, благодарить начальника за повышение надо одними выражениями, а звать приятелей на вечеринку иначе.

А одно из заданий устной части — описание фото. Мне было несложно это делать на экзамене, так как я готовилась и знала, в каком порядке и что надо описывать, на какие моменты обращать внимание, какие фразы использовать.

Учебников для подготовки к экзамену много (еще тут список), но лично я думаю, что перечисленного выше достаточно. Конечно, если у вас уже средний уровень, а не начальный.

Как проходит экзамен?

Для начала, чтобы потом не расплываться мысью по древу, скажу о структуре. Хотя если вы на экзамен собираетесь, наверное в курсе. На официальном сайте все расписано тут для всех уровней. Кратко:

В первый день проходит экзамен в 4-х частях:

  • понимание устной речи (внимательно слушаем один или два раза, отмечаем что требуется);
  • понимание текстов (читаем и отвечаем на вопросы, иногда хитрые);
  • грамматика (большинство актуальных грамматических вещей для выбранного уровня, порой трудно);
  • сочинение (короткий текст на 20-30 слов + текст побольше на 170-180 слов по заданным темам, важно максимально держаться указанного количества слов плюс-минус 10%, предлоги тоже считаются).

У каждой части четко рассчитанное время, между ними — перерывы (можно закончить раньше и выйти). В целом письменная часть длится не более 190 минут.

Во второй день — устный экзамен. Состоит из трех частей — описание изображения, монолог на заданную тему и диалог с экзаменатором в рамках заданной ситуации. Длится не более 15 минут. Устный экзамен можно сдать и в день устного, но требуется заранее предупредить. Хотя я бы не рекомендовала — устаешь. Лучше выспаться и с новыми силами.

Мой опыт

Нас в KUL пригласили к 8-30 утра на вводный инструктаж, с 9 начинался собственно экзамен. На инструктаж я не пошла. Думаю, он полезен для тех, кто к экзамену вообще не готовится и не знает, что там будет.

KUL Lublin

Приходить важно с паспортом (не картой ID), при входе в зал его проверят. Телефоны попросят выключить и сдать у входа, положат в файл с вашим именем. Как только экзамен начнется, выходить уже нельзя (только на перерывах). Как уже отмечала, если вы закончили какую-то часть раньше, то выйти можно, но только сдав работу. И телефон отдадут только после окончания всего экзамена.

экзамен польского

Фото с сайта polska.dp.ua

Первая часть — понимание на слух. Включают через колонки. Если аудитория большая, слышно не всегда идеально. Так что тут важно иметь хорошую привычку ловить язык на слух. Будет тяжело, если у вас мало опыта. Часть заданий проигрывается один раз, часть – два. Мне обычно и первого раза хватало, чтобы все верно отметить.

Вторая – понимание письменных текстов. Читаете короткие или длинные отрывки, выбираете верные ответы. Иногда надо выстроить в ряд перемешанные абзацы, иногда дать указать верные заголовки отрывкам, в общем, задания разнообразные. Мне показалось легко, сделала раньше других.

Третья — грамматика. Где-то просто выбрать слова, где-то вписать от себя. Не сказала бы, что очень сложно, но местами я задумывалась.

После выдачи каждого комплекта заданий дается время проверить, все ли в порядке, все ли листы на месте, и кратко ознакомиться с содержимым. После выполнения каждого набора заданий есть время просмотреть материалы на предмет ошибок. Но его немного,  так что думайте быстро, не оставляйте на потом.

Финал – сочинение. На выбор дается три комплекта по два задания (короткий и длинный текст). Нужно выбрать один из комплектов и выполнить оба задания из него за 75 минут. Нельзя тасовать и выбирать задания из разных комплектов.

Я выбрала комплект, где сначала требовалось пригласить коллег на обед в мой новый дом, а потом написать о сериале, который я недавно посмотрела. Несложно, тем более польские сериалы я смотрю регулярно. Более того, когда готовилась к письменной части и готовила опусы для преподавателя, уже описывала любимый сериал. Так что и структура была готова, и фразы в голове имелись.

Кстати, преподаватель, которая участвует в проверке этих экзаменов, говорит, что мы (выходцы из СНГ), как правило, хуже всего сдаем письменную часть. Говорим более-менее, слушаем и читаем тоже, а вот писать (особенно длинные тексты на заданную тему) мало кто практикует. Так что — подготовка и еще раз подготовка!

И повторюсь – следите за количеством слов, оно указано в задании. Снижают баллы за перебор и недобор. Плюс-минус 10% – допустимо.

Несмотря на то, что к сочинению я была готова, и мне казалось, что 75 минут это много, закончила в последние минуты! Писала сначала черновик (для этого дается специальный листок), потом переписывала, пересчитывала слова.

На сочинении первый день экзамена был закончен. В тот же день на дверях кабинетов вывесили списки с указанием, кто когда и во сколько сдает устный экзамен. Я была записана на 9-15 утра воскресенья. При желании можно было с кем-то поменяться, сообщив комиссии.

Добавлю, что все сотрудники университета были милыми, вежливыми, улыбчивыми. Помогали чем могли, кроме ответов на вопросы, конечно. Организовано все на отличном уровне.

В воскресенье утром я зашла в кабинет в четко указанное время, задержек нет. Хотя не сомневалась в себе, волновалась страшно! Мне предложили вытянуть билет из лежащих на столе, в нем было три задания. На подготовку дали бумажку и три минуты, то есть конспект не настрочишь — все из головы.

Мне попалось фото главной площади одного из городов нашего воеводства (Замосчь). Я там была, о чем и сказала. Затем описала дома, людей (как выглядят, во что одеты, что делают). Волновалась страшно, забыла кучу слов.

Затем был монолог на понятную мне тему – излишнюю увлеченность людей смартфонами. Рассказала о причинах этого явления, дала свою оценку. Один из экзаменаторов задал вопрос о том, насколько я сама зависима от смартфона, потом слово за слово перешли к обсуждению лучших моделей, спросили моих рекомендаций как журналиста. Думаю, вопросы задаются, чтобы понять, насколько человек их понимает.

Ну и финальная сценка — экзаменатор выступал в роли новой соседки, которая зашла ко мне познакомиться и спросить, какие магазины есть в округе. Опять же все мило и с улыбками, но по лицам не понять, что обо мне думают, и не наделала ли я тонну ошибок :-). Боялась, что получу за устную часть меньший процент, но оказался неплохой! А вот за сочинение ожидала больше, ну да ладно. Может, слова не так посчитала.

Вот, собственно, мои проценты. Легко могла бы и B2 сдать :-).

экзамен с польского B1, мои результаты

После сдачи началась долгое ожидание (описано выше), ну а потом вожделенный сертификат пришел по почте из Варшавы. Ура!

Вот и все. Если у кого-то есть вопросы или что-то непонятно, — пожалуйста, обращайтесь. Подытоживая: ничего страшного на экзамене нет, но готовиться рекомендую :-).